...

Na kojem se jeziku govori u Crnoj Gori?

Na kojem se jeziku govori u Crnoj Gori?

Povijest bilo kojeg jezika je složena i zanimljiva, ali se povijest državnog jezika Crne Gore može smatrati jednim od najneobičnijih. Crna Gora – mala zemlja na obalama Jadranskog mora, čija je populacija nešto više od 600.000 ljudi.Neovisna ovalica postala je samo 2006. godine, iako se spominje u srednjovjekovnim kronikama.

Od 1946. do 1992. godine, zemlja je bila dio Jugoslavije, a zatim do 2006. godine – državnoj zajednici Srbije i Crne Gore. U 2006. godini Crna Gora je izašla iz Unije i postala neovisna država.

Stanovništvo Crne Gore, unatoč malom broju, čine predstavnike nekoliko nacionalnosti. Ovo je Crnogorci, Srbi, Albanci, Hrvati, Bošnjaci, Talijani, Cigani. Najbogatija povijest i miješanje različitih naroda na prilično kompaktnom području određuju značajke crnogorskog prinosa.

Koji je jezik službeno?

Navedite nacionalni jezik priznati u Republici crnogorski. U biti, to je jedan od Dialectors od Serbohorvatsky. Taj dijalekt je bio pozvan Jeka-Rame, a uz srpski, hrvatski, bosanski odnosi na južnoslavenskim jezicima zapadne podskupine.

Spor oko jezika koji će biti priznat kao službeni, započela je u Crnoj Gori u kasnim 90-ih godina, a naročito otežava 2007. Prije nego to stanje jezik bio srpski. Pitanje državnog jezika je više politički nego jezičnog karaktera. Status službenog Chernogorsky je dobio tek 2011. godine i na međunarodnim standardima je imenovan crnogorski. Zato je, prema rezultatima popisa stanovništva u 2011., samo 37% građana prepoznao je crnogorski maternji jezik.

To su uglavnom stanovnici središnjeg dijela zemlje. U školama i institucijama nema predmeta “Chernogorsk”, ali je studirao “materinji jezik”.

Glavne razlike između crnogorskog jezika iz Srbije je izgovor samolica i njihovo pisanje – u srpskom. To se posebno odnosi na zvukove [e] i [je], to jest, oblik [Uje] češće se nalazi, slično Starlistanovskom “Yat”. U razgovornoj verziji je inherentniji južnim područjima zemlje, dok u sjevernim regijama postaje teško.

U vokabularu crnogorskog, postoje riječi iz svih obližnjih južnih slavenskih. Nalaze se izvorne riječi, ali postoji nekoliko njih kako bi govorili o neku vrstu kardinalnih razlika. Zbog takvih dijalekta za miješanje, lingvisti razmatraju Chernogorsky o novom. Nestabilnost jezičnih normi sugerira da Književni jezik u Crnoj Gori još nije formiran, određeni jezični propisi postoje samo za službene dokumente.

Napisani crnogorski ima još jednu neobičnu značajku – u njoj Ćirilica i latinski, Iako se posljednjih godina latinski se sve više koristi u službenim dokumentima, što jasnije prenosi fonetičke razlike. U književnom radu još nema ograničenja.

Takva dvostruka primjena objašnjava se činjenicom da je u različito vrijeme na području Republike utjecalo na zapadne ili orijentalne jezične kulture. Razgovorne mogućnosti južnoslavenskog jezika malo se razlikuju od drugih, pa predstavnici različitih naroda koji žive na području Republike razumiju jedni druge bez poteškoća.

Razumjeti ruski?

Svi slavenski jezici imaju zajedničke korijene, tako da na mnogo načina izgledaju kao jedni drugima. Chernogorsk jezik nije iznimka. Ruski jezik i crnogorski imaju mnogo zajedničkih značajki. Neke riječi su ili slične ili vrlo slične ili dostupne za razumijevanje: Da – “Da,” ne “, ne”, dobro poslijepodne – “Dobrija Dan”, dobro – “dobro”, morska riba – “Morsk Riba”, grad – “Grad”.

Turizam i rekreacija u Crnoj Gori postaju sve popularniji među Rusima. Stanovnici zemlje su vrlo topli na turiste koji govore rusko govoreći, ruski znaju i razumiju mnoge crnogorce, osobito one koji su usko povezani s turističkim poslovanjem: vodiči, hoteli, prodavači, konobari, konobari,.

Pokazivači, signboards, informativni odbor, jelovnik u restoranima često se dupliciraju na engleskom i ruskom, tako da je vrlo lako fokusirati ovdje. S pitanjem prolaznika bolje je kontaktirati ruski. Engleski ne znaju sve stanovnike.

Ruski, udarajući u Crnoj Gori, ne može se bojati da neće razumjeti. Ali za više punopravne komunikacije vrijedi naučiti nekoliko fraza. To će pomoći izbjeći moguće poteškoće u komunikaciji s autohtonom populacijom.

Komunikacijska složenost

Ide na izlet u Crnu Goru, čak i ako nema želje da nauči jezik, morate znati njegove značajke. Neke riječi, unatoč sličnosti s ruskim, imaju drugu ili čak suprotno značenje. Na primjer, uobičajeno “pravo” u Chernogorsk znači “ravno”, ruski “manijak” je “deficit”, i “sram”, “poremećaj” – kazalište. Neugodna riječ “proljev” za ChernogorstSev – “Pride”, tako da je uvredljiv za ruski sluh “Ja doniram djevojku” u Chernogorsk je potpuno pozitivan – “Ja sam ponosna djevojka”.

Smiješno za putnik koji govori na ruskom, uobičajenom riječju “kobasice” zvuči. U Černogorskim, to je “Horst”. Ruski glagol u imperativnom paljenju “Mi” uopće ne znači poziv na putovanje, što znači “i jesti”, a “jesti” nije poziv na obrok, ali rečenica “pokušati” ili “pokušati “”.

Neke neuobičajene leksičke vrijednosti:

  • “Ja sam štetan” – Ja sam dobar, ljubazan, dostojan+
  • “Duby” – dubina+
  • “Ljubitelji” – Beetle+
  • “Trbuh” – Život+
  • “Pohranjena” – hrana+
  • “Umjetnost” – iskustvo+
  • “Kolačići” – prženi meso+
  • “Bez obzira” – Sigurnost+
  • “Zaštita”, “Sigurnosna služba” u natpisima o obliku sigurnosnih službenika izgledat će kao obezdenjenje.

U neugodnoj situaciji, možete dobiti, koristeći uobičajene riječi “utakmice” i “piletina”. Oni su suglasni s crnogorskom grubom oznakom muških i ženskih genitalnih organa, jednostavno govoreći, – ruski tepih. Sama ptica treba nazvati “Kokoškom” i pilećom mesom – “Piloch Meso” ili “Pilatina”.

Bilo koji jezik je originalan i neiscrpan, ponekad čak i naizgled razumljive fraze skrivaju potpuno različito značenje. Ali u bilo kojoj neugodnoj situaciji, potrebno je održati prijateljstvo i smireno, vođeno isključivo zdrav razum. Otkriće može otvoriti osmijeh, izražajne geste i intonacije.

Ide u drugu zemlju, komunicirajući s drugim ljudima, čak i imati slavenske korijene, potrebno je zapamtiti da svaki jezik ima vlastite karakteristike i bit će potpuno korisno naučiti barem nekoliko uobičajenih fraza i znati vrijednost dva ili tri desetak riječi. To će olakšati komunikaciju lakše i ugodnije, te će također biti manifestacija poštivanja lokalne kulture jezika.

Kako naučiti?

Studirati strane jezike, postoji mnogo tehnika. Ali, pripremam se za kratko vrijeme, u ovom trenutku ne želim provesti vrijeme i snagu, a to je potpuno opcionalno. Chernogorsky još uvijek nije međunarodni engleski. Za one koji će stalno živjeti u Crnoj Gori, poznavanje jezika će se postupno doći, srodstvo Rusije i Černogorsky ovdje igra znatnu ulogu. Ali za konstantnu i za kratkoročnu komunikaciju, znanje o najzanimljivijih riječi i izraza bit će vrlo korisno.

To može značajno pomoći jednostavnu, ali vrlo učinkovitu tehniku ​​koja ne uzima mnogo vremena. Pogodan je za razvoj bilo kojeg jezika, a za rodbinski slavenski – osobito.

    Tehnika se naziva “jezična matrica”. Bit je sljedeće.

    • Pokret od lako do složenog. Prvo, ispitani su jednostavni i najbliži ruskim riječima, fraze, prijedlozima i kratkim tekstovima, a zatim su zadaci komplicirani.
    • Zatim trebate omogućiti snimanje zvuka i slušati jezični materijal.
    • Bez pozivanja na tiskani tekst, pokušajte razumjeti o čemu govorimo, dodijeliti zasebne fraze, riječi. Ponavljajući slušanje dok se ne čini da je općenito suština teksta jasna.
    • Otvorite ispisani tekst, glasno pročitajte i slušajte snimanje zvuka u isto vrijeme, Uspoređujući značajke izgovora i pisanja. Za prijenos u ovoj fazi rukovanja.
    • Otvorite pisani prijevod i provjerite ispravnost neovisnih nagađanja.
    • Slušajte nekoliko puta i govorite glasne audio zapise, Korpus pravi prijevod.

    Takva metoda omogućuje vam da prođete sve faze učenja u bilo kojem slobodnom vremenu: na cesti, kada prakticiranje kućanskih pitanja, za šetnju. Višestruko ponavljanje i svjesni pristup bit će dopušteno da čvrsto zapamtite jezični materijal i dugo vremena. Pomoći će u komunikaciji i malom izrazu, koji uključuje najčešće riječi i izraze.

    Svaki jezik je bogat, originalan i zanimljiv. Povresno je od povijesti i kulture ljudi. Crnagro Jezik nije iznimka. Studiranje crnogorskog može postati uzbudljiv hobi i promicati zanimljivu komunikaciju, kao i osnivanje jakih prijateljskih i poslovnih međunarodnih odnosa.

    O tome kako kažu u Crnoj Gori, izgledaju sljedeće.

    Ocijenite članak
    ( Još nema procjena )
    Smilyana Dvorjak

    Pozdrav, dragi ljubitelji kućne udobnosti i poboljšanja! Ja sam Smilyana Dvorjak, iskusni dizajner koji stvara tapiseriju stila i spokoja u području interijera. Pridružite mi se dok idemo na putovanje kroz moje dugogodišnje iskustvo, a svaki projekt svjedoči o alkemiji dizajna koja životne prostore pretvara u svetišta udobnosti.

    Ženski časopis - Moda, Ljepota, Život i kućna njega, psihologija i odnosi
    Comments: 1
    1. Elena Barišić

      Na kojem se jeziku govori u Crnoj Gori? Je li to crnogorski ili srpski jezik?

      Odgovori
    Dodaj komentare